- Copilot kan de taal van erven Windows en reageer in ondersteunde talen op verzoeken
- Microsoft 365 Copilot kan waarschuwingen weergeven als de aangevraagde taal niet wordt ondersteund.
- Copilot Studio beheert talen per rol en maakt meertalige agenten mogelijk met lokalisatie
Als u zover bent gekomen, komt dat omdat u Copilot in uw taal wilt laten spreken. Windows 11en mogelijk bent u berichten tegengekomen in niet-ondersteunde talen of antwoorden in een andere taal dan u verwachtte. Het belangrijkste is dat u begrijpt dat er verschillende copiloten en verschillende taalniveaus zijn.: de Windows-app, de Microsoft 365-app en de Copilot Studio-app voor het maken van agenten.
Voordat u iets verandert, is het verstandig om duidelijk te maken wat u wel en niet kunt veranderen. De interface van de Copilot-app op Windows volgt doorgaans de systeemtaal.Copilot-reacties zijn afhankelijk van de talen die de service ondersteunt voor verzoeken. In auteursomgevingen zoals Copilot Studio hebben agenten een primaire taal met eigen regels en ondersteuningslijsten per functie.
Wat u moet weten over de taal van Copilot in Windows 11
Copilot op Windows 11 is een applicatie die al op nieuwe computers is geïnstalleerd of die u zelf kunt installeren; wanneer u zich aanmeldt met uw Microsoft-account, ontgrendelt u de chatgeschiedenis, in beeld brengen, langere gesprekken en spraakinteractie. Als je de app niet ziet, zoek dan naar de app in het Startmenu of installeer hem via de officiële handleiding.
U kunt Copilot op elk gewenst moment openen met de sneltoets Alt plus spatiebalk. Met deze snelkoppeling krijgt u een snel overzicht van wat u kunt typen of dicteren.en u kunt het in- of uitschakelen in de app-instellingen, binnen uw account en de schakelaar om te openen met Alt plus spatiebalk.
Met de push-to-talkfunctie kunt u met iemand spreken door de snelkoppeling enkele seconden ingedrukt te houden totdat u de microfoon op het scherm ziet. Om te eindigen, drukt u op Esc of sluit u het microfoonpictogramAls je een paar seconden stil blijft, wordt het gesprek automatisch beëindigd. In de instellingen kun je kiezen of je de toets ingedrukt houdt om door te praten.
Een ander nuttig punt is de context van het apparaat. Copilot kan vragen over uw eigen Windows beantwoordenbijvoorbeeld hoe u een Bluetooth-headset koppelt en hoe u de respons aanpast aan uw systeemeditie.
De Copilot-taal wijzigen in Windows 11
Als we het hebben over het wijzigen van de taal, zijn er drie scenario's: de Copilot-interface, de taal waarin u typt en reacties ontvangt, en spraak. De interface van de app is doorgaans gebaseerd op de Windows-taal., terwijl verzoeken en antwoorden afhankelijk zijn van de talen die op dat moment door de Copilot-service worden ondersteund.
Om de Copilot-interface en app-menu's in een andere taal weer te geven, past u Windows aan. Ga naar Instellingen, Tijd en taal, Taal en regioVoeg de gewenste taal toe, stel deze in als weergavetaal en log uit om de wijzigingen toe te passen. Wanneer u terugkeert, neemt Copilot de nieuwe interfacetaal over als deze beschikbaar is voor de app.
Als u wilt dat Copilot een specifieke taal begrijpt of in die taal reageert, schrijft u uw berichten in die taal. Copilot reageert in dezelfde taal zolang deze wordt ondersteund voor verzoekenAls de taal niet wordt ondersteund voor verzoeken en reacties, verschijnt er een melding waarin u wordt gevraagd het verzoek opnieuw te formuleren in een ondersteunde taal.
In Voice kunt u in de Windows-app Alt en de spatiebalk ingedrukt houden om te dicteren. De dicteer- en stemleeservaring is afhankelijk van de ondersteunde spreektalen; hieronder vindt u een gedetailleerde lijst per functie om te zien of deze beschikbaar is.
Als u een bericht ontvangt over een niet-ondersteunde taal, Microsoft 365 Copiloot, dan ligt het niet aan uw apparatuur. Dit betekent dat de service die specifieke taal niet verwerkt, zelfs niet als de interface van Teams of Office is vertaald.De oplossing is om een van de ondersteunde talen te gebruiken voor verzoeken en reacties; Microsoft zal meer talen toevoegen met de tijd.
Ondersteunde talen en ondersteuningsniveaus in Copilot Studio en gerelateerde services
Bij het maken van content met Copilot Studio is de taalondersteuning georganiseerd per functie en fase. Algemene beschikbaarheid is het hoogste niveau, gevolgd door preview en tot slot niet-ondersteund.Hieronder ziet u welke talen per gebied beschikbaar zijn.
Copilot Studio Creatie Canvas
De maker van de agent ziet de interface in de taal van de browser. Ondersteunde talen voor het auteurscanvas:
- Vereenvoudigd Chinees zh-CN
- Traditioneel Chinees zh-TW
- Tsjechisch cs-CZ
- Deens da-DK
- Nederlands nl-NL
- Engels Verenigde Staten en-US
- Finse fi-FI
- Frans Frankrijk fr-FR
- Duits de-DE
- Grieks el-GR
- Hindi hi-IN
- Indonesische id-ID
- Italiaanse it-IT
- Japans ja-JP
- Koreaanse ko-KR
- Noors Bokmal nb-NO
- Pools pl-PL
- Portugees Brazilië pt-BR
- Russisch ru-RU
- Spaans Spanje es-ES
- Zweedse sv-SE
- Thaise th-TH
- Turks tr-TR
Conversatie-auteurservaring
Het tabblad Beschrijven is beschikbaar als uw browser in een van deze talen is ingesteld. Anders is de ervaring discreter. Ondersteunde talen:
- Vereenvoudigd Chinees zh-CN
- Traditioneel Chinees zh-TW
- Tsjechisch cs-CZ
- Deens da-DK
- Nederlands nl-NL
- Engels
- Finse fi-FI
- Frans.
- Duits de-DE
- Grieks el-GR
- Hindi hi-IN
- Indonesische id-ID
- Italiaanse it-IT
- Japans ja-JP
- Koreaanse ko-KR
- Noors Bokmal nb-NO
- Pools pl-PL
- Portugees Brazilië pt-BR
- Español
- Russisch ru-RU
- Zweedse sv-SE
- Thaise th-TH
- Turks tr-TR
Gebeurtenistriggers
Ze maken het mogelijk om autonome agenten te creëren die reageren op gebeurtenissen zonder directe invoer van de gebruiker. Beschikbare taal:
- Engels Verenigde Staten en-US
Generatieve reacties
Ze worden gebruikt zodat de agent automatisch antwoorden kan opstellen. Ondersteunde talen:
- Arabisch Saoedi-Arabië ar-SA
- Vereenvoudigd Chinees zh-CN
- Traditioneel Chinees zh-TW
- Tsjechisch cs-CZ
- Deens da-DK
- Nederlands nl-NL
- Engels Australië en-AU
- Engels Verenigd Koninkrijk en-GB
- Engels Verenigde Staten en-US
- Finse fi-FI
- Frans Canada fr-CA
- Frans Frankrijk fr-FR
- Duits de-DE
- Grieks el-GR
- Hebreeuws he-IL
- Hindi hi-IN
- Indonesische id-ID
- Italiaanse it-IT
- Japans ja-JP
- Koreaanse ko-KR
- Noors Bokmal nb-NO
- Pools pl-PL
- Portugees Brazilië pt-BR
- Russisch ru-RU
- Spaans Spanje es-ES
- Spaans Verenigde Staten es-US
- Zweedse sv-SE
- Thaise th-TH
- Turks tr-TR
Generatieve orkestratie
Kies de beste combinatie van onderwerpen, acties en bronnen tijdens het gesprek. Ondersteunde talen:
- Arabisch Saoedi-Arabië ar-SA
- Vereenvoudigd Chinees zh-CN
- Traditioneel Chinees zh-TW
- Tsjechisch cs-CZ
- Deens da-DK
- Nederlands nl-NL
- Engels Australië en-AU
- Engels Verenigd Koninkrijk en-GB
- Engels Verenigde Staten en-US
- Finse fi-FI
- Frans Canada fr-CA
- Frans Frankrijk fr-FR
- Duits de-DE
- Grieks el-GR
- Hebreeuws he-IL
- Hindi hi-IN
- Indonesische id-ID
- Italiaanse it-IT
- Japans ja-JP
- Koreaanse ko-KR
- Noors Bokmal nb-NO
- Pools pl-PL
- Portugees Brazilië pt-BR
- Russisch ru-RU
- Spaans Spanje es-ES
- Spaans Verenigde Staten es-US
- Zweedse sv-SE
- Thaise th-TH
- Turks tr-TR
Gebruikerstaal
Het is de taal waarin iemand schriftelijk aan de agent vragen kan stellen. Ondersteunde talen:
- Arabisch Saoedi-Arabië ar-SA
- Vereenvoudigd Chinees zh-CN
- Traditioneel Chinees zh-TW
- Tsjechisch cs-CZ
- Deens da-DK
- Nederlands nl-NL
- Engels Australië en-AU
- Engels Verenigd Koninkrijk en-GB
- Engels Verenigde Staten en-US
- Finse fi-FI
- Frans Canada fr-CA
- Frans Frankrijk fr-FR
- Duits de-DE
- Grieks el-GR
- Hebreeuws he-IL
- Hindi hi-IN
- Indonesische id-ID
- Italiaanse it-IT
- Japans ja-JP
- Koreaanse ko-KR
- Noors Bokmal nb-NO
- Pools pl-PL
- Portugees Brazilië pt-BR
- Russisch ru-RU
- Spaans Spanje es-ES
- Spaans Verenigde Staten es-US
- Zweedse sv-SE
- Thaise th-TH
- Turks tr-TR
Spraakondersteuning
Agenten met interactieve spraakreacties. Ondersteunde talen:
- Arabisch Saoedi-Arabië ar-SA
- Vereenvoudigd Chinees zh-CN
- Traditioneel Chinees zh-TW
- Tsjechisch cs-CZ
- Deens da-DK
- Nederlands nl-NL
- Engels Australië en-AU
- Engels Verenigd Koninkrijk en-GB
- Engels Verenigde Staten en-US
- Finse fi-FI
- Frans Canada fr-CA
- Frans Frankrijk fr-FR
- Duits de-DE
- Grieks el-GR
- Hindi hi-IN
- Indonesische id-ID
- Italiaanse it-IT
- Japans ja-JP
- Koreaanse ko-KR
- Noors Bokmal nb-NO
- Pools pl-PL
- Portugees Brazilië pt-BR
- Russisch ru-RU
- Spaans Spanje es-ES
- Spaans Verenigde Staten es-US
- Zweedse sv-SE
- Thaise th-TH
- Turks tr-TR
Microsoft 365 Copilot en waarschuwingen over niet-ondersteunde talen
Mogelijk ziet u een foutmelding die aangeeft dat een taal niet wordt ondersteund bij het gebruik van Microsoft 365 Copilot. Dit betekent dat Copilot op dat moment die specifieke taal niet verwerkt voor aanvragen en reacties., hoewel de Teams-interface of andere apps Ja, het is vertaald in uw voorkeurstaal.
Wat u dan moet doen, is eenvoudig. Schrijf de applicatie in een ondersteunde taal volgens de lijsten van de service en probeer het opnieuw. Microsoft is van plan het aantal ondersteunde talen uit te breiden en zal de documentatie bijwerken wanneer er nieuwe talen worden toegevoegd.
Copilot Studio: meertalige agenten aanmaken en van taal wisselen

Als u met Copilot Studio werkt, kunt u agents maken die meerdere talen spreken en dynamisch schakelen op basis van de gebruiker. Wanneer u een agent aanmaakt, definieert u een primaire taal die later niet kan worden gewijzigd., maar u kunt de primaire taalregio wijzigen als er meerdere regio's beschikbaar zijn voor die taal.
Nadat u de agent hebt aangemaakt, bevat de tool al inhoud in de doeltaal, inclusief systeem- en aangepaste thema's op de themapagina. Vanaf daar kunt u triggerzinnen en berichten in die taal toevoegen.en test het gedrag in het testpaneel om te zien hoe de app de invoer van de gebruiker begrijpt en hoe erop wordt gereageerd.
Secundaire talen toevoegen aan een agent
Een meertalige agent kan de browsertaal van de gebruiker detecteren en in die taal reageren, of de gekozen voorkeur volgen. Om secundaire talen toe te voegen Ga naar de agentinstellingen, open het gedeelte Talen en gebruik de optie om talen toe te voegen.
Selecteer in het overeenkomstige paneel de talen die u wilt toevoegen en klik op Toevoegen. Bekijk vervolgens de lijst en sluit de instellingenVanaf dat moment bent u verantwoordelijk voor het vertalen van de inhoud van de onderwerpen die u aanmaakt in de secundaire talen, met uitzondering van berichten die zijn gegenereerd door generatieve orkestratie. Deze worden automatisch vertaald.
Beheer de lokalisatie van inhoud
In Copilot Studio worden alle bewerkingen uitgevoerd in de primaire taal van de agent. Om content in andere talen te lokaliseren, downloadt u het lokalisatiebestand in JSON- of ResX-formaat., vertaal het en upload het opnieuw.
Aanbevolen stappen voor lokalisatie: Ga naar Instellingen en Talen, selecteer Uploaden naast de secundaire taal, kies JSON of ResX om te downloaden, vertaal de strings en upload het bestand opnieuw met Bladeren. Wanneer u het paneel sluit, worden de vertalingen opgenomen. en u kunt ze bekijken in de bewerkingsomgeving door de taal te wijzigen in het testpaneel.
Als u vervolgens strings in de primaire taal wijzigt, moet u het proces herhalen voor de secundaire talen. Stapsgewijze veranderingen ontstaan niet zomaar., dus download de JSON of ResX vanuit de secundaire taal, zoek de nieuwe content en laad deze opnieuw. Wanneer u vergelijkt, ziet u dat de nieuwe content nog steeds in de primaire taal wordt weergegeven, terwijl de eerder vertaalde content in de secundaire taal blijft staan omdat deze dezelfde identificatie behoudt.
Test een agent in andere talen
Open het testpaneel en kies in het menu Meer op het paneel zelf de secundaire taal die u wilt testen. Het paneel laadt opnieuw met die taal en het canvas geeft de vertaalde inhoud weer.Schrijf vervolgens een bericht in die taal om de echte ervaring te valideren.
U kunt ook de browsertaal op de agent instellen op een secundaire taal en toegang krijgen tot de vooraf gebouwde demosite. De site wordt geopend in de gekozen taal en de agent chat met de vertaalde strings., waarbij de ervaring van de gepubliceerde omgeving wordt gerepliceerd.
Laat een agent tijdens een gesprek van taal wisselen
Mogelijk wilt u dat de agent tijdens een flow van taal wisselt, bijvoorbeeld na een specifieke vraag. De beste praktijk is om de taal na een vraagknooppunt in te stellen, zodat de berichten consistent blijven tot de volgende vraag.
Om de wijziging af te dwingen, stelt u de systeemvariabele User.Language eenvoudig in op een van de secundaire talen van de agent. Hierdoor schakelt de agent onmiddellijk over naar het spreken in die taal. en gaat door tot de volgende aanpassing of tot de logica anders dicteert.
Dynamische taalwisseling met automatische detectie
U kunt ook een thema instellen dat de taal van elk binnenkomend bericht detecteert en het antwoord in realtime aanpast. Het idee is om een onderwerp te gebruiken waarvan de trigger een ontvangen bericht is. Om alles wat binnenkomt te onderscheppen, voegt u een aangepaste aanvraag toe die de taal bepaalt en stelt u met een voorwaarde de taalvariabele van de gebruiker in.
Een typisch voorbeeld van het wisselen tussen Nederlands en Engels is dit. Maak een onderwerp en vervang de trigger door wanneer een bericht wordt ontvangen, voegt een nieuwe aanvraagtool toe genaamd detect language met een instructie van het type determine the language waarin dit bericht is geschreven, voegt een teksttype toe genaamd message en wijzigt de modeluitvoer naar JSON om een letterlijke waarde met de gedetecteerde taal te ontvangen.
Wijs vervolgens in het aanvraagknooppunt de systeemvariabele Activity.Text toe als invoer en maak een variabele met de naam DetectedLanguage als uitvoer. Voeg vervolgens een voorwaarde toe op basis van DetectedLanguage dot structuredOutput dot language en maak branches voor elke taal die u wilt beheren, waarbij u in elke branch een knooppunt toevoegt om de waarde van de variabele in te stellen en User.Language instelt op de overeenkomstige taal.
Problemen met meertalige agenten oplossen
Als de browser van de gebruiker een taal gebruikt die niet door de agent is geconfigureerd, is het te verwachten dat de agent terugvalt op de primaire taal. Houd er rekening mee dat de primaire taal na aanmaak niet meer gewijzigd kan worden., alleen de regio als er meerdere opties beschikbaar zijn.
Wanneer u berichten in de primaire taal toevoegt, maar geen vertalingen uploadt, geeft de agent de onvertaalde wijzigingen weer in de primaire taal. Houd vertalingen up-to-date na elke wijziging om inconsistenties tussen talen te vermijden.
Bij het plaatsen van een meertalige agent, een validatiefout met de code SynonymsNotUnique. Dit geeft aan dat het lokalisatiebestand in de secundaire taal dubbele synoniemen bevat of een synoniem dat identiek is aan de weergegeven naam in een gesloten lijstentiteit. Alle synoniemen voor dezelfde entiteit moeten uniek zijn en verschillen van de DisplayName; controleer de JSON of ResX en corrigeer eventuele conflicten.
Gepassioneerd schrijver over de wereld van bytes en technologie in het algemeen. Ik deel mijn kennis graag door te schrijven, en dat is wat ik in deze blog ga doen: je de meest interessante dingen laten zien over gadgets, software, hardware, technologische trends en meer. Mijn doel is om u te helpen op een eenvoudige en onderhoudende manier door de digitale wereld te navigeren.