- يسمح برنامج Copilot Studio بوجود وكلاء متعددي اللغات، ولكن يتم تحديد اللغة الأساسية عند إنشاء الوكيل ولا يمكن تغيير سوى منطقته.
- تتطلب اللغات الثانوية تنزيل ملفات الترجمة وترجمتها وإعادة تحميلها، مع الحفاظ على تزامن جميع النصوص.
- يدمج تطبيق Voice in Copilot التعرف على الأصوات، وأوقات الانتظار، والمقاطعة، ولغة SSML، وتحويل المكالمات، مع خيارات لغوية واسعة النطاق.
- يدعم برنامج Microsoft 365 Copilot عددًا أقل من اللغات مقارنةً بواجهة المستخدم، لذا يتطلب الأمر أحيانًا إعادة صياغة الطلبات بلغة مدعومة.
إذا كنت قد بدأت باستخدام برنامج Copilot وتتساءل كيفية تغيير لغة صوت مساعد الطيار أو لجعله يفهم ويستجيب بلغات مختلفة، لست وحدك. فبين Copilot Studio وMicrosoft 365 Copilot وميزات الصوت في Dynamics 365 Contact Center والأدلة على استخدام ميزة "يا مساعد الطيار" والصوت في نظام التشغيل ويندوز 11هناك العديد من الخيارات... وهناك أيضاً عدد لا بأس به من الفروق الدقيقة التي تستحق المعرفة.
ستجد أدناه دليلاً شاملاً للغاية، باللغة الإسبانية من إسبانيا وبلغة واضحة، لفهم ما يمكنك فعله وما لا يمكنك فعله فيما يتعلق باللغات والصوت والمنطقة في برنامج Copilotبدءًا من إعداد وكلاء متعددي اللغات في Copilot Studio وحتى معرفة اللغات التي يدعمها Microsoft 365 Copilot، وكيفية عمل الصوت التفاعلي، وما هي القيود التي ستواجهها بشكل يومي.
اللغات ومنطقة اللغة الأساسية في Copilot Studio
يتيح لك برنامج Copilot Studio إنشاء وكلاء بلغات عديدة مختلفةيُمكّنك هذا من الوصول إلى المستخدمين في بلدان متعددة دون الحاجة إلى تكرار المشروع بأكمله. مع ذلك، هناك قاعدة أساسية يجب عليك تذكرها: يتم اختيار اللغة الأساسية للوكيل فقط عند إنشاء الوكيل ولا يمكن تغييرها بعد ذلك..
ما يمكنك فعله، إذا سمحت اللغة بذلك، هو تغيير المنطقة المرتبطة بتلك اللغة الأساسيةعلى سبيل المثال، إذا كان وكيلك باللغة الإسبانية، فيمكنك التبديل من نسخة إسبانيا إلى منطقة أخرى متوافقة، بشرط أن تكون متاحة في قائمة المناطق لتلك اللغة.
يتم تغيير المنطقة من خلال إعدادات الوكيل نفسه: انتقل إلى الإعدادات، ثم اللغات، وقم بتحرير اللغة الأساسية، واختر المنطقة التي تريدها.يُعد هذا مفيدًا إذا كنت بحاجة إلى تعديل الفروق الدقيقة الإقليمية (مثل التهجئة أو تنسيق التاريخ أو التعبيرات المخصصة) دون إعادة بناء الوكيل من الصفر.
بمجرد إنشاء الوكيل، سيقوم برنامج Copilot Studio بإنشاء المحتوى الأساسي باللغة المستهدفةسمات النظام والسمات المخصصة المحددة مسبقًا في صفحة السمات، وكلها مُكيّفة مع تلك اللغة الأساسية.
Copilot Studio كمنصة متعددة اللغات
تكمن القوة الكبيرة لبرنامج Copilot Studio في أنه يسمح إنشاء وكلاء متعددي اللغات يكتشفون لغة المستخدم تلقائيًا (استنادًا إلى إعدادات المتصفح أو العميل) والرد بنفس اللغة عند دعمها.
عند تصميم الوكيل، عليك اختيار لغة أولىوهي اللغة التي ستستخدمها في جميع عمليات تحرير القوالب والمحتوى. وتُعتبر هذه اللغة الأساسية بمثابة القاعدة. يتم تصميم كل شيء هناك ثم يتم ترجمته إلى اللغات الأخرى.
ثم يمكنك الإضافة اللغات الثانويةمن تلك اللحظة فصاعدًا، أنت (أو فريق موقعك) المسؤول. قم بترجمة رسائل المواضيع التي تقوم بإنشائهافي الوكلاء الذين يستخدمون التنسيق التوليدي، يقوم Copilot تلقائيًا بترجمة الرسائل التي تم إنشاؤها، ولكنك لا تزال تدير بقية المحتوى.
عندما يقوم المستخدم بتسجيل الدخول باستخدام وكيل منشور، يقوم النظام حاول تعديل لغة الوكيل لتتوافق مع لغة المتصفح أو لغة العميل.إذا لم تكن تلك اللغة مدعومة، أو لم يتم اكتشاف أي شيء، فسيعود العامل إلى وضعه السابق. اللغة الأم كبديل.
بالإضافة إلى ذلك، يمكنك تصميم وكيلك بحيث غيرت اللغة في منتصف المحادثةإما بشكل صريح (من خلال منطق في قالب معين) أو بشكل تلقائي باتباع اللغة التي يستخدمها المستخدم في كل دور.
كيفية إضافة لغات ثانوية إلى وكيل
تُعد إضافة لغات جديدة إلى وكيل Copilot Studio عملية سهلة من ناحية واجهة المستخدم، على الرغم من أن عملية الترجمة تتطلب مزيدًا من الاهتمام. وتتلخص آلية العمل الأساسية فيما يلي: إضافة لغات ثانوية ما يلي:
أولاً، انتقل إلى صفحة إعدادات الوكيل واختيار اللغاتومن هناك، يمكنك اختيار خيار إضافة لغة جديدة، ومراجعة القائمة، وتحديد اللغات التي تريد دمجها كلغات ثانوية للوكيل.
في لوحة تسجيل اللغة، اختر لغة واحدة أو أكثر واضغط على إضافة.بعد الإضافة، ارجع إلى القائمة، وتأكد من صحة كل شيء، ثم أغلق صفحة الإعدادات. من تلك اللحظة فصاعدًا، ستصبح تلك اللغات جزءًا من مجموعة لغات البرنامج.
ضع في اعتبارك أنه بعد إضافتها، سيتعين عليك إدارة الترجمات (تنزيل السلاسل وترجمتها وإعادة تحميلها) حتى لا يترك البرنامج أجزاءً غير مترجمة ولا تظهر الخلطات الغريبة بين اللغات الرئيسية والثانوية.
إدارة التوطين في الوكلاء متعددي اللغات
في برنامج Copilot Studio، يتم تنفيذ جميع مهام إنشاء وتعديل السمات. دائماً باللغة الأساسية للوكيللترجمتها إلى لغات أخرى، يتم استخدام عملية ترجمة تعتمد على ملفات JSON أو ResX.
عند تنزيل ملف الترجمة للغة ثانوية لأول مرة، تظهر جميع النصوص باللغة الأساسية.هذا الملف هو الذي يجب عليك إخضاعه لعملية الترجمة المعتادة، سواء كان ذلك باستخدام مترجمين بشريين أو أدوات الترجمة بمساعدة الكمبيوتر أو الأنظمة التي تستخدمها في مؤسستك.
تتمثل العملية القياسية لإعداد المحتوى المترجم عادةً فيما يلي:
تنتقل إلى صفحة إعدادات الوكيل، قسم اللغاتثم، في قائمة اللغات الثانوية، حدد خيار التحميل/التحديث. من لوحة تحديث الترجمة، اختر التنسيق (JSON أو ResX)، وقم بتنزيل ملف الترجمة الحالي، وافتحه في محرر النصوص الخاص بك.
ثم تقوم باستبدال السلاسل في اللغة الرئيسية عن طريق ترجمتهامع الحفاظ على المعرّفات سليمة. عند الانتهاء، ارجع إلى لوحة التحكم، وقم بتحميل الملف المترجم، وأغلق الإعدادات. سيصبح لدى وكيلك حينها المحتوى جاهزًا للرد بتلك اللغة الثانوية.
تحديث المحتوى المحلي ومزامنة السلاسل
عند تعديل المحتوى باللغة الرئيسية (إضافة رسائل جديدة أو تغيير النصوص)، لا يتم تحديث اللغات الثانوية تلقائيًاكلما طرأت تغييرات على السلاسل الأساسية، ستحتاج إلى تكرار عملية تنزيل ملفات الترجمة وترجمتها وتحميلها للحفاظ على كل شيء محدثًا.
عمليًا، عندما تقوم بتنزيل ملف الترجمة للغة ثانوية مرة أخرى، سترى أن لا تزال السلاسل الجديدة تظهر في اللغة الرئيسية.أما تلك التي تمت ترجمتها بالفعل فتبقى كما تركتها.
النقطة المهمة هي أنه إذا كان لديك تم تغيير النص الأصلي لبعض السلاسل النصية في اللغة الأصلية، سيظل النص المترجم المقابل يعرض الإصدار القديم لأن المعرفات لا تتغير. وهذا قد ينتج عنه عدم التزامن بين ما يُرى في اللغة الأساسية واللغات الثانوية.
لذلك من الممارسات الجيدة مقارنة ملف الموقع الجديد الذي قمت بتحميله في المرة السابقة للكشف عن النصوص المتغيرة في اللغة الرئيسية، وبالتالي معرفة ما يحتاج إلى إعادة ترجمة. إذا لم تُراعَ هذه النقطة، سينتهي بك الأمر إلى وكلاء يفصلون بين الإسبانية والفرنسية، مما يؤثر سلبًا على تجربة المستخدم.
توطين المحتوى الديناميكي في البطاقات التكيفية
نقطة تقنية أخرى، ولكنها ذات صلة كبيرة إذا كنت تستخدم واجهات غنية، وهي أن لا تتضمن ملفات الترجمة سلاسل مختلطة من البطاقات التكيفية عندما تجمع هذه العناصر بين النصوص الثابتة والمتغيرات.
لكي يتم تحديد موقع هذا المحتوى الديناميكي على البطاقات، يجب تطبيق حل بديل: إنشاء متغير نص وسيط التي تحتوي على السلسلة الكاملة (نص ثابت + متغيرات) واستخدام هذا المتغير فقط في البطاقة التكيفية.
تتضمن العملية وضع عقدة قبل البطاقة. تعيين قيمة متغيرةثم تقوم بتعديله في محرر التعليمات البرمجية لتحويله إلى عقدة SetTextVariable. في هذه العقدة، تُعرّف متغيرًا جديدًا وتملأ حقل القيمة بالنص الكامل، مع إدراج المتغيرات في المواضع المناسبة.
ثم تقوم بتحديث البطاقة التكيفية بحيث ما عليك سوى الإشارة إلى هذا المتغيرعند تنزيل ملف الترجمة، ستظهر قيمة هذا المتغير (مع النص الثابت ومراجع المتغيرات) كسلسلة قابلة للترجمة ضمن إجراء setVariable، وستتمكن بعد ذلك من ترجمته دون فقدان الأجزاء الديناميكية.
كيفية اختبار وكيل متعدد اللغات
للتأكد من أن وكيلك يعمل بشكل جيد بلغات متعددة، يتضمن Copilot Studio لوحة الاختبار يتميز بمرونة عالية. يمكنك اختيار لغة معينة ومعرفة كيف يفهمها الروبوت ويستجيب لها.
من تلك اللوحة، يمكنك فتح قائمة الخيارات (النقاط الثلاث) و اختر اللغة التي تريدهايتم إعادة تحميل لوحة الاختبار باستخدام تلك اللغة، بينما تظل لوحة التحرير وفية للغة الأساسية، والأهم من ذلك، أنها لن تسمح لك بحفظ التغييرات على السمات حتى تعود إلى تلك اللغة الأساسية.
ومن هناك يمكنك كتابة رسائل اختبار باللغة المختارة والاطلاع عليها إذا تم تفعيل السمات بشكل صحيح، فكيف تتصرف الترجمات؟ وإذا استجابت عملية التنسيق التوليدي كما تتوقع.
خيار آخر هو تغيير لغة المتصفح انتقل إلى إحدى اللغات التي يدعمها البرنامج وقم بزيارة الموقع التجريبي. سيتم فتح الموقع مباشرةً بتلك اللغة، وسيتحدث البرنامج بها. إذا كنت ترغب أيضًا في استخدام الأوامر الصوتية، فراجع كيفية استخدام Hey Copilot.
اجعل الوكيل يغير اللغة في المحادثة
إذا كنت تريد أن يكون وكيلك قادراً على تغيير اللغة في منتصف الجلسةيمكنك الاعتماد على متغير النظام لغة المستخدميمكن أن يوجد منطق تغييرها في أي موضوع، على الرغم من أن التوصية هي القيام بذلك مباشرة بعد عقدة السؤال، لضمان إصدار جميع الرسائل اللاحقة بنفس اللغة.
يكمن السر في التأسيس لغة المستخدم مع إحدى اللغات الثانوية للوكيلبمجرد قيامك بذلك، تتغير اللغة التي "يتحدثها" الوكيل على الفور، ويتم إنشاء الاستجابات اللاحقة بتلك اللغة الجديدة.
يُعد هذا مفيدًا، على سبيل المثال، إذا سألت المستخدم في بداية العملية عن اللغة التي يرغب في المتابعة بها، وبناءً على اختياره، تقوم بتحديث متغير User.Languageمن تلك النقطة فصاعدًا، يتكشف التدفق بأكمله بتلك اللغة.
تبديل اللغة الديناميكي بناءً على ما يكتبه المستخدم
بالإضافة إلى التغيير الصريح، يوفر برنامج Copilot Studio إمكانية تغيير اللغة ديناميكيًا خلال نفس المحادثة، يتم اكتشاف اللغة التي يكتب بها المستخدم في كل رسالة.
يتم ذلك عادة باستخدام موضوع مع مُشغّل "تم استلام رسالة"يعمل هذا كمرشح عام لجميع الرسائل الواردة. ضمن هذا النمط، يتم تكوين طلب مخصص لتحديد لغة الرسالة. يتم تخزين النتيجة في متغير (على سبيل المثال، DetectedLanguage.structuredOutput.customlanguage).
بعد ذلك، يتم إنشاء شرط بناءً على هذا المتغير و تتفرع المنطق وفقًا للغة المكتشفة.في كل فرع، تتم إضافة عقدة "تعيين قيمة متغير" التي تقوم بالتحديث لغة المستخدم باللغة المقابلة.
وبهذه الطريقة، إذا بدأ المستخدم الكتابة باللغة الهولندية ثم انتقل إلى اللغة الإنجليزية، يمكن للوكيل يتم التبديل تلقائيًا من اللغة الهولندية إلى اللغة الإنجليزية بقدر ما يلزم خلال الجلسة، شريطة أن تكون تلك اللغات مُهيأة على أنها مدعومة من قبل الوكيل.
تحديد أولوية اللغة واستعادة اللغة الافتراضية
عندما يتم تكوين الوكيل للتبديل الديناميكي للغة ويتم تعيين المتغير لغة المستخدمتُعتبر هذه الأفضلية بمثابة تجاوز دائم لهذا المستخدمبمعنى آخر، يطبق النظام ترتيب الأولوية عند تحديد اللغة التي سيتم الرد بها:
أولاً، الأولوية القصوى هي تفضيلات اللغة التي يحددها المستخدم ويتم حفظها كقيمة بديلة في حالتها. ثانيًا، تُؤخذ لغة الرسالة الواردة (Activity.Locale) في الاعتبار طالما أنها تتطابق مع إحدى اللغات المدعومة. وأخيرًا، اللغة الأساسية للوكيل كمورد احتياطي.
إذا كنت ترغب في "تنظيف" هذا التجاوز بعد اختبار تبديل اللغة الديناميكي، يمكنك أرسل الأمر /debug clearstate إلى الوكيليؤدي هذا إلى مسح اللغة الثابتة من حالة المستخدم، ويعيد الوكيل تقييم اللغة بناءً على المتصفح أو اللغة الأساسية.
سلوك وكيل متعدد اللغات مع لغات غير مهيأة
إذا قام المستخدم بضبط متصفحه على لغة لم تقم بتفعيلها في الوكيللا يحاول مساعد الطيار القيام بمناورات معقدة: بل يعود ببساطة إلى وضعه الأصلي. لغة أولىومن هنا تبرز أهمية اختيار لغة البرمجة الأساسية المناسبة، لأنها ستكون بمثابة الورقة الرابحة في أي موقف غير متوقع.
تذكر أيضًا أنه على الرغم من أنه يمكنك تغيير منطقة اللغة الأساسية (عندما تتوفر عدة صيغ مختلفة، مثل صيغ الدول المختلفة)، لا يمكنك تغيير اللغة نفسها بمجرد إنشاء الوكيل.إذا اخترت اللغة الأساسية الخاطئة عند بدء المشروع، فإن الحل هو إنشاء وكيل جديد.
ترجمات مفقودة وأخطاء عند نشر وكلاء متعددي اللغات
سلوك مهم آخر: إذا أضفت رسائل جديدة في لغة أولى وإذا لم تقم بتحديث الترجمات في اللغات الثانوية، فسيعرض البرنامج تلك النصوص. بدون ترجمة باللغة الرئيسية حتى عندما يستخدم المستخدم لغة أخرى.
هذا لا يُعطّل البوت، ولكنه يؤثر على تجربة المستخدم: سيرى المستخدم أجزاءً بلغته وأجزاءً أخرى باللغة الأساسية، لذا يُنصح احرص دائمًا على تحديث ملفات الموقع. عند إدخال تغييرات على القوالب.
عند نشر وكلاء متعددي اللغات، قد يظهر الخطأ التالي أيضًا: "خطأ في التحقق من صحة الروبوت" مع الرمز SynonymsNotUniqueتشير هذه الرسالة إلى وجود مرادفات مكررة أو مرادف يطابق اسم العرض لعنصر ما في ملف ترجمة ما.
يحدث هذا عادةً على عقدة تحتوي على Entity.Definition.'closedListItem' حيث لا يكون أحد عناصر المرادفات فريدًا أو لا يطابق اسم العرض. القاعدة واضحة: يجب أن تكون جميع المرادفات لنفس الكيان فريد ومختلف عن اسم العرضلحل هذه المشكلة، عليك مراجعة ملف JSON أو ResX الخاص باللغة الثانوية، وتحديد الإدخالات المتضاربة، وتصحيحها.
دعم اللغة في برنامج Copilot Studio
يقدم استوديو الطيار الآلي مستويات توافق اللغة تختلف الميزات. لا تتمتع جميع اللغات بنفس المستوى أو بنفس الوظائف. عمومًا، تصنف مايكروسوفت الدعم إلى ثلاث مراحل: التوافر العام (الأكثر قوة)، والمعاينة، وغير المدعوم.
إلى لوحة الإبداع يستخدم برنامج Copilot Studio (الواجهة التي يراها مُنشئ البرنامج) لغة المتصفح. تشمل اللغات المدعومة للواجهة، على سبيل المثال لا الحصر: العربية، والصينية المبسطة والتقليدية، والتشيكية، والدنماركية، والهولندية، والإنجليزية (الولايات المتحدة)، والفنلندية، والفرنسية (فرنسا)، والألمانية، واليونانية، والعبرية، والهندية، والإندونيسية، والإيطالية، واليابانية، والكورية، والنرويجية (بوكمول)، والبولندية، والبرتغالية (البرازيل)، والروسية، والإسبانية (إسبانيا)، والسويدية، والتايلاندية، والتركية.
إلى محفزات الأحداث (التي تسمح بإنشاء وكلاء مستقلين يتفاعلون مع الأحداث دون تدخل مباشر من المستخدم)، تدعم حاليًا اللغة الإنجليزية (الولايات المتحدة) بشكل أساسي. بعبارة أخرى، فإن الجوانب "التقنية" للأتمتة الخارجية موجهة حاليًا نحو هذه اللهجة من اللغة الإنجليزية.
في الاستجابات التوليدية، والتنسيق، ولغة المستخدمقائمة اللغات أوسع من ذلك بكثير: فبالإضافة إلى اللغات المذكورة سابقًا، تشمل لهجات مختلفة من الإنجليزية (أستراليا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة)، والفرنسية (فرنسا وكندا)، والبرتغالية (البرتغال والبرازيل)، والإسبانية (إسبانيا والولايات المتحدة)، وغيرها الكثير. هذه هي اللغات التي يمكن للمستخدمين من خلالها كتابة أسئلتهم وتلقي إجابات من النظام.
La التوافق الصوتي يتوافق هذا إلى حد كبير مع هذه القائمة: الوكلاء الذين يدعمون الاستجابات الصوتية التفاعلية باللغات العربية والصينية (المبسطة والتقليدية) والتشيكية والدنماركية والهولندية والإنجليزية (أستراليا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة) والفنلندية والفرنسية (فرنسا وكندا) والألمانية واليونانية والهندية والإندونيسية والإيطالية واليابانية والكورية والنرويجية البوكمول والبولندية والبرتغالية (البرازيل والبرتغال) والروسية والإسبانية (إسبانيا والولايات المتحدة) والسويدية والتايلاندية والتركية.
اللغات المدعومة وأخطاء اللغة في Microsoft 365 Copilot
لا يدعم برنامج Microsoft 365 Copilot دائمًا نفس اللغات التي يدعمها Copilot Studio، خاصةً عندما نتحدث عن لغة الطلبات والردودمن الشائع نسبياً أن تتم ترجمة واجهة مستخدم Teams أو Office إلى لغات أكثر بكثير مما يستطيع Copilot معالجته بذكاء.
إذا كنت تستخدم Microsoft 365 Copilot ورأيت خطأ يشير إلى أن اللغة غير مدعومةهذا يعني أن النظام لا يستطيع معالجة الطلب بتلك اللغة تحديدًا في تلك اللحظة. قد يظهر لك هذا الخطأ حتى لو كانت واجهة التطبيق بأكملها مترجمة تمامًا إلى لغتك.
عندما يحدث هذا، عادةً ما تطلب منك الرسالة أن يرجى إعادة صياغة طلبك بإحدى اللغات المقبولة. ثم حاول مرة أخرى. بعبارة أخرى، يُجبرك تطبيق Copilot على "تغيير لغة الصوت" أو لغة النص لطلبك إلى لغة مدعومة إذا كنت ترغب في تلقي رد.
تُوسّع مايكروسوفت قائمة اللغات المدعومة مع تطور المنتج، ويتم تحديث الوثائق الرسمية عند إضافة لغات جديدة. إذا كنت تعمل في بيئة لا تدعم لغتك الحالية، فستحتاج إلى يمكنك دمج برنامج Copilot مع أدوات الترجمة الخارجية. في الوقت الحالي
الدعم والتواصل للإجابة على استفساراتكم حول برنامج Copilot
إذا واجهت مشاكل في اللغة أو الصوت أو التكوين لم يتم حلها بواسطة الوثائق، توصي مايكروسوفت بالاتصال بـ [القسم/منظمة الدعم ذات الصلة]. أسئلة وأجوبة حول مايكروسوفت بالنسبة لمشاكل Copilot المتقدمة، على الرغم من أن منتديات الإجابات لا تزال موجودة، إلا أن هناك موارد محددة أقل لاختبار وتشخيص حالات Copilot المعقدة.
يتضمن قسم الأسئلة والأجوبة في مايكروسوفت مجموعة أكثر تخصصًا من الموظفين التقنيين والمستخدمين الآخرين الذين يتبادلون الخبرات والتكوينات والحلول.غالباً ما يؤدي هذا إلى إجابات أكثر دقة عندما تواجه مشكلة في اللغة أو الصوت أو سلوك التكامل الغريب.
Copilot Studio والصوت التفاعلي مع مركز اتصال Dynamics 365
عندما نتحدث عن "لغة صوت مساعد الطيار" في سياق مركز الاتصال، فإن قدرات نظام الاستجابة الصوتية التفاعلية (IVR) متكامل مع مركز اتصال Dynamics 365. هنا، يعمل الوكيل الذي يدعم الصوت بشكل مختلف عن وكيل الدردشة فقط، لأنه يعمل مع كل من وضع الصوت ووضع DTMF (النغمات التي يتم طلبها من لوحة مفاتيح الهاتف).
يشمل وكيل الصوت سمات نظام محددة لسيناريوهات الصوت مثل اكتشاف الصمت، أو الصوت غير المعروف، أو ضغطات المفاتيح غير المعروفة. تُضاف هذه السمات تلقائيًا عند تفعيل الصوت في إعدادات الوكيل، وتتيح لك التعامل مع حالات المكالمات الهاتفية المعتادة.
تفعيل الخيار تفعيل الصوت يتم ذلك من خلال الإعدادات > صوت الوكيل. عند القيام بذلك، يمكنك أيضًا تحديد ما إذا كان الصوت سيكون الوضع الافتراضي لإنشاء السمات، وما إذا كنت ستستخدم أسلوبًا أساسيًا (سمات كلاسيكية) أو صوتًا في الوقت الفعلي (تنسيق توليدي).
إذا توقفت في أي وقت عن استخدام قناة الهاتف، يمكنك تعطيل تحسين الصوتسيؤدي هذا إلى إعادة الوضع الافتراضي إلى وضع النص، وإزالة تحسينات التعرف على الكلام، ومنع إنشاء عناصر خاصة بالصوت، على الرغم من أن قناة الهاتف نفسها لا تتم إزالتها حتى تقوم بتعديلها.
استخدام الصوت كوسيلة أساسية للإبداع
عند تفعيل ميزة الصوت، يمكنك الاختيار الصوت وDTMF كوسيلة اتصال لكل عقدة من بين مواضيعك. بالإضافة إلى ذلك، يوجد خيار على مستوى الوكيل لتحديد الصوت كوضع الإنشاء الأساسي، مما يضمن تهيئة جميع الحقول التي تتطلب ذلك بالوضع المناسب.
وهذا يؤثر أيضاً على توافر الرسائل حسب القناةتوجد اختلافات بين كيفية إيصال الرسائل عبر قنوات الرسائل النصية فقط وقنوات الرسائل النصية والصوتية المدمجة. على سبيل المثال، قد تُترك بعض الرسائل فارغة أو غير متاحة بصيغة صوتية إذا لم تكن مُجهزة لهذا النمط.
التعرف التلقائي المخصص على الصوت
في المجالات المتخصصة (الرعاية الصحية، والتمويل، وما إلى ذلك) من الشائع أن يتحدث المستخدم باستخدام المصطلحات التقنية أو المصطلحات المتخصصة والتي قد لا يتعرف عليها النظام العام بشكل جيد. ولتحسين هذه الدقة، يتيح لك برنامج Copilot Studio تفعيل التعرف التلقائي على الصوت المخصص والتي تعتمد على بيانات الوكيل نفسه.
يتم تفعيل هذا الإعداد من الإعدادات > صوت الوكيل، وذلك بتحديد خيار زيادة الدقة باستخدام بيانات الوكيلبعد حفظ التغييرات ونشر البرنامج المساعد، ستستفيد المكالمات من تحسينات في التعرف على الصوت في ذلك السياق المحدد. إذا كنت بحاجة إلى ضبط إعدادات التعرف على الصوت على مستوى النظام، فراجع [رابط إلى الوثائق ذات الصلة]. كيفية تفعيل أو تعطيل ميزة التعرف على الصوت والوصول في نظام التشغيل ويندوز 11.
إعدادات الصوت العامة: مهلة انتهاء المكالمة، كتم الصوت، وزمن الاستجابة
يتيح لك تكوين الصوت على مستوى الوكيل إمكانية التعيين القيم الافتراضية للمهلة والسلوك والتي يمكن استبدالها بعد ذلك على مستوى العقدة. ومن بين المعايير الأخرى، يمكنك تعديل ما يلي:
El وقت انتظار رقم DTMFأي، كم عدد المللي ثواني التي يمكن أن تمر بين ضغطات المفاتيح عندما يُدخل المستخدم عدة أرقام؟ مهلة إكمال DTMF، وهو ما يحدد المدة التي يجب انتظارها لمفتاح النهاية قبل افتراض أن الإدخال قد انتهى.
La كشف الصمت حدد المدة التي يمكن للمستخدم أن يبقى فيها صامتًا قبل أن يتدخل النظام (على سبيل المثال، عن طريق تكرار السؤال أو تشغيل وضع الصمت). بالإضافة إلى ذلك، يمكنك التحكم في التقاط الصوت. وقت اكتمال التعبير (توقف مؤقت بعد الكلام) و إجمالي وقت التعرف على الصوت.
ومن المجالات المهمة الأخرى ما يلي: رسائل زمن الاستجابة بالنسبة للعمليات طويلة الأمد، يمكنك تحديد المدة التي يستغرقها البرنامج لإرسال رسالة تُعلمه بأنه يقوم بمعالجة شيء ما، والمدة الدنيا التي سيتم تشغيل تلك الرسالة خلالها حتى لو انتهت العملية مبكراً.
وأخيراً، لديك السيطرة على حساسية الصوتتُوازن هذه الميزة بين اكتشاف الصوت وضوضاء الخلفية. يُفيد تقليلها في البيئات الصاخبة أو عند استخدام الأجهزة التي تعمل بدون استخدام اليدين؛ بينما يُفيد رفعها في البيئات الهادئة جدًا أو مع المستخدمين الذين يتحدثون بصوت منخفض جدًا. على عكس عناصر التحكم الأخرى، لا يُمكن تجاوز هذا العنصر على مستوى الجهاز.
المقاطعة (الاقتحام) ومتى يتم تعطيلها
تُعد القدرة على... ميزة قيّمة للغاية في أنظمة الرد الصوتي التفاعلي المتقدمة قاطع العميل أثناء حديثهيتيح لك برنامج Copilot Studio تمكين المقاطعات لكل من المدخلات الصوتية ومدخلات DTMF، مما يجعل التجربة أكثر سلاسة عندما يكون المستخدم على دراية بخيارات القائمة ولا يحتاج إلى سماع الموجه الصوتي بالكامل.
لكن هناك أوقات يكون فيها ذلك منطقياً. تعطيل المقاطعة، كما هو الحال في الرسالة الأولى للوكيل (لضمان سماع الجميع للمعلومات الرئيسية) أو في رسائل الامتثال التي لا ينبغي قطعها.
يتم ضبط الإعدادات لكل عقدة على حدة: في كل رسالة أو سؤال مع وضعَي الصوت وDTMF، يمكنك تفعيل أو تعطيل خيار المقاطعة. يتعامل النظام مع قوائم انتظار الرسائل على دفعات، بحيث عند انتهاء قائمة انتظار، تتم إعادة ضبط إعدادات المقاطعة للكتلة التالية.
إعدادات تفصيلية لكتم الصوت والتكرار والإجراءات البديلة
بالإضافة إلى أوقات الانتظار العالمية، يمكنك تخصيص سلوك عقدة معينة فيما يتعلق بصمت المستخدم، يمكنك لكل سؤال صوتي الاختيار بين استخدام الإعداد العام، أو تعطيل مهلة الانتظار (الانتظار إلى أجل غير مسمى)، أو تحديد عدد من المللي ثواني قبل تكرار السؤال.
ويمكن تعريفها أيضاً إجراءات بديلة: كم مرة يتم تكرار نفس السؤال، وما هي الرسالة المستخدمة لتلك التكرارات، وماذا يفعل الموظف بعد تجاوز الحد الأقصى لعدد المحاولات (على سبيل المثال، التحويل إلى موظف بشري أو إنهاء المكالمة).
بالنسبة لإدخال الصوت تحديدًا، فإن المعلمات مثل فترة التوقف التي تعتبر نهاية الخطاب والوقت الأقصى الممنوح للمستخدم بمجرد بدء الرد. وهذا يسمح للنظام بتكييف سلوكه مع المكالمات التي يكون فيها المستخدمون أكثر حرصًا أو في السياقات التي تكون فيها السرعة عاملاً أساسيًا.
رسائل زمن الاستجابة والعمليات الطويلة
في الحالات التي يقوم فيها العامل بتفعيل عمليات الواجهة الخلفية التي تستغرق وقتًا طويلاً لإكمالها (الاستعلامات الثقيلة، والتكاملات الخارجية، وما إلى ذلك)، من الجيد تكوين رسائل زمن الاستجابة التي تُعلم المستخدم بأن النظام لا يزال يعمل.
في Copilot Studio، يمكنك جعل الوكيل يرسل رسالة ويكررها أثناء تشغيل تدفق Power Automate. في خصائص عقدة الإجراء، حدد الخيار التالي: إرسال رسالةيمكنك تحديد النص (حتى باستخدام SSML لضبط الصوت والفواصل والتأكيد) والتحكم في المدة التي يجب الانتظار قبل التكرار وما هو الحد الأدنى لوقت التشغيل.
إنهاء المكالمات، وأجهزة الرد الآلي، ومتغيرات السياق
في نظام الرد الصوتي التفاعلي الحقيقي، تحتاج أيضًا إلى أن يكون الموظف قادرًا على إنهاء المكالمة يتم تحديد وقت انتهاء المحادثة بشكل صريح. ويتم ذلك عن طريق إضافة عقدة إنهاء المحادثة إلى الموضوع ذي الصلة، ضمن قسم إدارة المواضيع.
هناك أيضًا مشكلة في النظام لـ كشف جهاز الرد الآليتتيح لك هذه الميزة اكتشاف وصول المكالمة إلى البريد الصوتي وترك رسالة مسجلة. في قسم "الرسالة" ضمن هذا القالب، يمكنك تحديد النص الذي يتم تشغيله عندما يكتشف النظام وجود جهاز رد آلي.
لدمج كل هذا مع مركز اتصال Dynamics 365، يدعم Copilot Studio متغيرات السياق تُمرر هذه المعلومات مع المكالمة عند تحويلها إلى موظف خدمة عملاء أو أنظمة أخرى. ومن الأمثلة على ذلك: مُعرّف المتصل، ورقم الهاتف، وعنوان SIP UUI، ونوع الإدخال (صوت أو DTMF)، وآخر مفتاح تم الضغط عليه، وما إذا كان مسموحًا فقط باستخدام DTMF، وقيم موثوقية التعرف على الكلام.
يمكن استخدام هذه المتغيرات لـ إثراء تجربة الفاعل البشري الذي يستقبل المكالمة (ويعرض السياق السابق، والبيانات التي تم جمعها أثناء التفاعل مع الروبوت، وما إلى ذلك) ويتخذ قرارات توجيه ذكية داخل مركز الاتصال.
قم بتنسيق الصوت باستخدام SSML وقم بتغيير "كيفية صوت مساعد الطيار"
بالإضافة إلى اختيار اللغة والصوت، يتيح برنامج Copilot Studio إمكانية ضبط دقيق للغاية. كيف يبدو صوت الوكيل؟ بفضل استخدام لغة ترميز توليف الكلام (SSML). تعمل SSML باستخدام وسوم شبيهة بـ HTML تُغلّف النص الذي تريد تعديله؛ كما يمكنك دمجها مع أدوات صوتية مثل تدفق ويسبر لتحويل صوتك إلى سير عمل وإنتاجية.
من بين أكثر الوسوم فائدةً ما يلي: (لإدراج ملفات صوتية خارجية)، (لإدخال وقفات)، (للتأكيد على كلمات معينة)، (لضبط درجة الصوت والسرعة ومستوى الصوت) و (لتبادل لغات الكلام داخل نفس الرسالة عند استخدام صوت عصبي متعدد اللغات).
من واجهة Copilot Studio، يمكنك إدراج هذه العلامات مباشرةً في عقد الرسائل أو الأسئلة في وضع الصوت. تتيح لك قائمة علامات SSML ما يلي: أدرج قالب الملصق ثم ما عليك سوى تحديد أجزاء النص التي ترغب في تعديلها. يمكنك دمج عدة تسميات وتخصيص أقسام مختلفة من الرسالة نفسها بأنماط صوتية مختلفة.
التحويلات، والتكامل مع أنظمة الهاتف، ومستقبل الترجمة الفورية
كما يتيح برنامج Copilot Studio ذلك تحويل المكالمات إلى أرقام خارجية (شبكة الهاتف العامة أو التوجيه المباشر) لديها بالفعل ممثلون بشريون. بالنسبة للتحويلات الخارجية، يتم تكوين عقدة محددة حيث تحدد رقم الهاتف، واختياريًا، رأس SIP UUI يحتوي على أزواج مفتاح-قيمة يمكن قراءتها بواسطة الأنظمة الخارجية. حاليًا، لا تدعم هذه التحويلات استخدام المتغيرات في الرقم.
وبالنظر إلى المستقبل القريب، تعمل مايكروسوفت على تطوير ميزات لـ الترجمة الصوتية الفورية في مكالمات الفيديو من Teams، مدعومة بتقنية Copilot. الفكرة هي أنه يمكن محاكاة صوت الشخص وترجمته مباشرة إلى لغة أخرى، بحيث يسمع المشاركون الآخرون مسارًا صوتيًا آخر، بلغة أخرى، ولكن بنبرة مشابهة جدًا للصوت الأصلي.
هذه الوظيفة، المصممة أساسًا لـ الشركات والمنظمات التي لا تستطيع تحمل تكلفة مترجم فوريستوفر الخدمة في البداية مجموعة من اللغات، بما في ذلك الإسبانية والإنجليزية والألمانية والفرنسية والإيطالية والكورية والصينية واليابانية والبرتغالية البرازيلية. قبل كل مكالمة، سيحتاج المستخدمون إلى الموافقة واختيار اللغة التي يرغبون في استخدامها.
أكدت مايكروسوفت أن هذا ليس "تزييفًا عميقًا" بالمعنى التقليدي، لأنه لا يحاكي التحدث بلغة أخرى بشكل مثالي وطبيعي، بل يُنشئ مسارًا صوتيًا بديلًا. احترم صوتك الأصلي قدر الإمكان لكنها مترجمة. هذا السطر جزء من التطور المستمر لبرنامج Copilot نحو تجارب تواصل أكثر سلاسة متعدد اللغات سواءً في النصوص أو في الصوت.
مع كل ما سبق، يتضح أن تغيير لغة صوت مساعد الطيار ليس مجرد مسألة قوائم، بل يتعلق بفهمها بشكل صحيح. ما هي اللغات التي يدعمها كل مكون (الاستوديو، مايكروسوفت 365، مركز الاتصال)؟يشمل ذلك فهم كيفية إدارة الترجمات وكيف تؤثر متغيرات مثل لغة المستخدم، والكشف التلقائي عن اللغة، وإعدادات الصوت وSSML على العملية. سيُمكّنك إتقان هذه العناصر من بناء تجارب Copilot طبيعية ومتعددة اللغات تتناسب مع سياق عملك، مما يجنّبك المفاجآت المتعلقة باللغات غير المدعومة أو الرسائل التي تصلك بلغة خاطئة.
كاتب شغوف بعالم البايت والتكنولوجيا بشكل عام. أحب مشاركة معرفتي من خلال الكتابة، وهذا ما سأفعله في هذه المدونة، لأعرض لك كل الأشياء الأكثر إثارة للاهتمام حول الأدوات الذكية والبرامج والأجهزة والاتجاهات التكنولوجية والمزيد. هدفي هو مساعدتك على التنقل في العالم الرقمي بطريقة بسيطة ومسلية.




